Языковой барьер мешает объективно изучать биоразнообразие

Группа кембриджских специалистов по биоразнообразию пришла к выводу, что более трети научных текстов по их тематике публикуется не на английском языке, и, таким образом, игнорируется мировым научным сообществом.

Языковой барьер мешает объективно изучать биоразнообразие

Исследователи из группы сохранения биоразнообразия департамента зоологии Кембриджского университета решили исследовать масштабы и последствия языковых барьеров в науке.

Для этого они воспользовались сервисом Google Scholar — бесплатной поисковой системой по полным текстам научных публикаций всех форматов и дисциплин. Индекс Google Scholar включает данные из большинства рецензируемых онлайн журналов крупнейших научных издательств.

Ученые проанализировали все научные публикации 2014 года, содержащие ключевые слова «биоразнообразие» и «сохранение» на 16 мировых языках. По этим запросам Google Scholar выдала 75 513 текстов.

Оказалось, что на английском языке было написано 64,4% научных документов (48 600 текстов). На испанском — 9 520, на португальском — 7 800, на упрощенном китайском — 4 540, и на французском — 2 290. На оставшихся 11 языках было написано 2 763 научных текста. Таким образом, для англоязычного научного сообщества оказалось недоступно 35,6% научных текстов.

Ученые пришли к выводу, что языковой барьер до сих пор остается актуальным для науки, мешая учитывать многие важные научные результаты. Например, отчетность по заражению свиней вирусом птичьего гриппа в Китае изначально осталась незамеченной со стороны международного сообщества (в том числе Всемирной организации здравоохранения и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций), поскольку были опубликованы на китайском языке. Также, например, трудно получить данные об урожае хлопка и сои, так как они растут в Южной Америке и в Африке, и отчетность по ним пишут на местных языках.

Также исследователи отметили и обратный эффект: стремясь публиковаться в престижных международных журналах многие исследователи стараются писать научные статьи на английском, в результате эти научные результаты могут оказаться недоступными для научного сообщества их страны.

Чтобы сделать информацию доступной для ученых из разных стран, научные журналы должны публиковать тезисы важнейших исследований на языках, имеющих максимальный вес в научных сообществах, предложили ученые. Анализ показал, что в список языков, имеющих значение для науки, помимо английского входят испанский, португальский, китайский и французский языки. К сожалению, русский язык в этом списке упомянут не был.

Исследование было опубликовано в журнале Plos Biology
Источник: chrdk.ru

Метки , . Закладка постоянная ссылка.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *